Tuesday, 31 December 2013

Terjemahan Lagu Wonder - Lauren Aquilina :)

Hell-o, everyone. Miss me? HAHA

Aku lagi pengalihan tugas Discourse nih. Jadinya nerjemahin lirik lagu kesayangan :) Judulnya ‘Wonder’ dari penyanyi asal Inggris, Lauren Aquilina. Maaf ya, terjemahannya level newbie banget. Maklum bre, masih kuliah.. (excuse aje lu Deb, ah!) If anything goes wrong, I’ll gladly consider your comment. Enjoy!

I can't control my feelings
I can't control my thoughts
I'm staring at the ceiling
Wondering how I got so caught

Tak bisa mengendalikan perasaanku
Tak bisa mengendalikan pikiranku
Kupandangi langit-langit
Memikirkan bagaimana aku tenggelam seperti ini (1)

You're completely off limits
For more reasons than just one,
but I can't stop

Kau benar-benar di luar jangkauan(2)
Untuk banyak alasan
Tapi aku tak bisa nerhenti

You're aware of my existence,
but you don't know I'm here
You're the center of attention
You control the atmosphere

Kau sadari kehadiranku
Tapi kau tak tahu aku disini
Kau lah pusat perhatianku (3)
Kau yang mengendalikan atmosfir

You're so busy being busy,
I don't want to interfere
But I can't stop

Kau sangat sibuk menjadi sibuk
Aku tidak mau mengganggumu
Tapi aku tak bisa berhenti

So I'll remain within your aim,
until my thoughts can travel somewhere new
My mind is blind to everything but you
And I wonder if you wonder about me, too

jadi ku kan bertahan dalam tujuanmu
hingga pikiranku bisa pergi ke tempat yang baru
pikiranku dibutakan dengan segala tentangmu
dan aku memikirkan apakah kau memikirkanku juga

If you were to stop talking
I don't know what I'd do
The future's fall is daunting
Walking into it with you

Jika kau bermaksud berhenti bicara
Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan
Masa depan begitu menakutkan
Menjalani masa itu denganmu

So drink 'til you can't think it,
pretend I'm what you choose
'cause I can't stop

Minumlah hingga kau tak bisa memikirkannya
Berpura-puralah aku yang kau pilih
Karena aku tak bisa berhenti

So I'll remain within your aim,
until my thoughts can travel somewhere new
My mind is blind to everything but you
My mind is blind to everything but you
And I wonder if you wonder about me

jadi ku kan bertahan dalam tujuanmu
hingga pikiranku bisa pergi ke tempat yang baru
pikiranku dibutakan dengan segala tentangmu
pikiranku dibutakan dengan segala tentangmu
dan aku memikirkan apakah kau memikirkanku

So I'll remain within your aim
until my thoughts can travel somewhere new
My mind is blind to everything but you
And I wonder if you wonder about me too

jadi ku kan bertahan dalam tujuanmu
hingga pikiranku bisa pergi ke tempat yang baru
pikiranku dibutakan dengan segala tentangmu
dan aku memikirkan apakah kau memikirkanku juga

(1) ‘Got so caught’ literally means being involved even if we dont want to. Biar puitis dan masuk ke keseluruhan lirik lagu, dirubah jadi ‘tenggelam seperti ini’.
(2) ‘off-limits’ itu artinya ‘forbidden’ tapi biasanya kata sifat ini buat wilayah gitu. Nah, jadi saya berpikir kalo ini tuh ada figure of speech-nya. Jadi, biar sisi puitisnya tetep ada saya artiin ‘di luar jangkauan’.
(3) Sebenernya ga ada possessive pronoun ‘my’ tapi aku tambahin di artinya jadi ‘perhatianku’, biar tetep kerasa romance-nya.. dan lagipula janggal aja kalo ngedenger ‘kau lah pusat perhatian’ atau ‘kau bagai pusat perhatian’.


No comments:

Post a Comment